Empezamos nuestros Extras, la sección
que dedicamos a hablar de los libros, mangas, música, ediciones
especiales o curiosas, figuras y merchandising, y todo lo relacionado
con la cultura asiática más allá del cine.
Estando tan cercana la fecha del 23 de
Abril, la festividad de Sant Jordi en que las novedades literarias
florecen como setas, sería lo normal que esta vez tuviéramos un
gran número de novedades de literatura asiática, pero por supuesto
el efecto es inverso, ya que las novedades van por otro derroteros, y
de hecho tenemos menos de lo habitual en los últimos meses.
De hecho comenzaremos comentando una
novedad que sale a la venta a mediados del mes que viene: es una
cuenta pendiente que debería de haber sido editado hace diez años,
pero ni siquiera el éxito de “Los juegos del hambre” ha sido
capaz de que a algún editor perspicaz se acordara de esta novela.
Por fin se edita en nuestro país
“Battle Royale”, la novela de Koushun Takami que dio pie a la
célebre adaptación cinematográfica de Kinji Fukasaku. La editorial
Planeta es quien nos trae el libro en una edición ligera y a pesar
de las casi 700 páginas de la novela, sale a la venta con un precio
de 12.95.
Ambientada en un Japón paralelo, en el
que el gobierno totalitario lleva a cabo el llamado Programa, en el
que cada año cincuenta clases de estudiantes son llevados a una
isla, en la que deberán matarse unos a otros si quieren sobrevivir.
Solo puede quedar uno vivo.
Otra novedad para dentro de unos días
es “Fantasmas y samurais, cuentos modernos del viejo Japón” un
libro de relatos de terror de Okamoto Kido, que nos trae la editorial
Quaterni.
El espíritu del Kaidan, esas historias
de fantasmas del Edo clásico, se reúne en este libro de un autor
del que la editorial ya nos trajo “Hanshichi, un detective en el
Japón de los samurais”.
Las otras dos novedades de las que
vamos a hablar vienen de India, por un lado “Rios de humo”, la
segunda parte de la llamada “trilogía Ibis” de Amitav Ghosh, de
la que ya teníamos editada la primera parte, “Mar de Amapolas”.
Ambientada en el mundo colonial de
finales del siglo XIX, se centra en el tráfico de opio, y también
de esclavos, entre India y China.
“Un abanico de seres de diversas
razas y condición racial acaba, por diversos motivos, embarcándose
en el Ibis, una gran nave que viaja de la India a Mauricio. Sometidos
a las estrictas normas que rigen el barco, tratan de sobrevivir a un
viaje difícil y mantener su dignidad. En septiembre de 1838 el Ibis
se ve atrapado en una terrible tormenta. Cuando vuelve la calma la
tripulación descubre que han desaparecido cinco hombres. ¿Qué
habrá sido de ellos? ¿Qué destino les espera? “
La otra
novedad india es “Umrao Yan Ada, la cortesana de Lucknao” escrita
en 1905 por un autor histórico en la literatura del país como Mirza
Hadi Ruswa. Quizás el título suene a los cinéfilos amantes de
Bollywood, ya que hace algunos años se volvió a llevar el cine, con
nada menos que Aishwarya Ray dando vida a la cortesana protagonista.
“Umrao, la
protagonista, cuenta cómo de niña fue raptada y vendida a un
burdel, donde recibió una exquisita educación en las artes de la
poesía y la danza, y cómo luego prosperó su carrera entre sultanes
y nababs, bandidos y molvis, amantes y confidentes, y rodeada de
otras cortesanas, algunas más hermosas que ella, algunas más
«pervertidas». Cuando la juventud y los placeres ya han pasado,
recuerda con dulce nostalgia lecciones de amor («Se puede querer
inteligente o tontamente») aprendidas en noches de intimidad,
aventuras galantes, anécdotas cómicas e historias de honor, celos y
engaños.”
La editorial Barbara Fiore Editora
sigue publicando obras del escritor y dibujante taiwanés Jimmy Liao,
del que quedamos enamorados desde que vimos la adaptación
cinematográfica de “Starry starry night”.
El pasado Febrero la editorial
publicaba “Abrazos”, un nuevo álbum al que la editorial se
refiere como la obra más tierna del autor, y que parece estar
impregnado de esa sensibilidad que hemos visto en todo el catálogo
del autor.
Otra pequeñita joya que añadir en la
lista de la compra.
En cuanto a manga, por fin se ha
reeditado en nuestro país “Regreso al mar”, la obra en papel de
Satoshi Kon escrita en 1990 por el añorado director de animación.
Kon fue ayudante de Katsuhiro Otomo en
sus inicios, así que su estilo gráfico, especialmente en esta obra,
recuerda mucho al del creador de “Akira”.
“Yosuke, un adolescente a punto de
entrar en la universidad, se propone cumplir con un viejo, matutino y
rutinario ritual que toda su familia y sus ancestros llevan
realizando durante generaciones. Su familia fue depositaria hace
muchos años de un huevo de sirena y durante un período de sesenta
años su cuidador, un miembro de la familia de Yosuke, debería
cambiar el agua cada siete días y al finalizar ese período de
tiempo mencionado lo devolvería al mar, a la sirena que les otorgó
su cuidado. A cambio, el pequeño pueblo de Amite, gozaría de un mar
en calma y buena pesca.“
Otra de las novedades editadas
coincidiendo con el Salón del Cómic de Barcelona es el primer tomo
de “Thermae Romae”, la divertida obra de Mari Yamazaki de la que ya os reseñamos el reciente live-action.
Esta es por supuesto la historia de
Julius, un diseñador de termas romanas que accidentalmente viaja en
el tiempo desde la Roma clásica hasta el Japón actual, apareciendo
en unos baños públicos que le abrirán los ojos sobre como mejorar
sus diseños. Tan sorprendente es el primer viaje como su vuelta a
Roma, donde aplicará, con gran éxito los conocimientos que adquiera
en cada viaje al futuro.
No es manga, pero si una novedad muy, muy interesante: "Yokai 1- la conspiración Heike" es un cómic de los hermanos Sergio y Alex Sierra, ambientado como su nombre indíca en la cultura japonesa de esas criaturas.
Ambientada en una Nueva Edo postapocalíptica, la historia nos lleva por los caminos de Dayko y Kitsune, un exorcista de demonios y un ex-militar que ayudarán a resolver los asesinatos rituales de una secta.
Los dos autores, con los que tuve la suerte de charlar un ratito en el pasado Salón del Cómic, son dos auténticos apasionados de la cultura japonesa y han cuidado hasta el último detalle de cada viñeta.
Los dos autores, con los que tuve la suerte de charlar un ratito en el pasado Salón del Cómic, son dos auténticos apasionados de la cultura japonesa y han cuidado hasta el último detalle de cada viñeta.
Como aficionados se agradecen muchísimo propuestas de calidad de este tipo, como el "Rashomon" de Victor Santos. Muy prontito os reseñaremos este primer volumen del que esperamos poder tener pronto su continuación.
Pasamos al merchandising, con una
figura que nos hace especial ilusión. Como fans del Tokusatsu y de
la franquicia Kamen Rider, nos parece de justicia que aparezca esta
figura de un esbirro Shocker, la organización criminal maléfica
rival de nuestro héroe del momento.Y es que los grandes monstruos y
líderes villanos siempre tienen su figura, pero no los pobres
currantes que atacan en manada, y suelen llevarse los peores golpes.
A partir del mes de Julio, por menos de
3000 yens podemos poner un esbirro shocker en nuestra estantería.
Este debe de ser el momento de gloria de los esbirros, ya que la compañía de informática Cybozu les ha elegido para protagonizar una nueva serie de spots publicitarios de lo más divertidos.
El gran lanzamiento de cine asiático
en estos días seguramente será el de “The Grandmaster” de Wong
Kar-Wai, que aparece en formato casero en apenas una semana en Hong
Kong. En dvd o en una edición de dos discos en bluray, será
interesante hacerse con ella ya que traerá el montaje de 130 minutos
con el que se estrenó la película en China, HK y Taiwan, antes de
sufrir el re-montaje y recorte que el director preparó para el
festival de Berlin, y posiblemente su estreno internacional.
Otro maestro que estrena bluray y dvd
es Takeshi Kitano, cuya “Outrage Beyond” aparece en Japón, esta
vez sí incluyendo subtitulos en inglés. Aunque los precios de las
ediciones niponas suelen ser más prohibitivos que los de otros países, con
el aliciente de esos subtitulos llamará la atención muy probablemente
de muchos fans del director.
Teminamos con un par de apuntes musicales, la primera un anuncio protagonizado por Hikari Mitsushima, la protagonista de "Love Exposure" que nos da todo un recital desde una azotea a costa de una compañía de suplementos energéticos.
Además de ser muy buena actriz nos demuestra que canta de maravilla:
Además de ser muy buena actriz nos demuestra que canta de maravilla:
La otra, el regreso de 15&, el dúo surcoreano formado por las niñas prodigio -las dos se se gastan los quince años del nombre- Park Ji-min y Baek Ye-rin.
El videoclip de su nueva canción, "Somebody", parodia el concurso televisivo de nuevos talentos del que Ji-min salió al estrellato, y tiene algunos cameos como el del jefe de las chicas, el capo JYP, jurado en el concurso real.
Volvemos dentro de cuatro semanas, con muchos más extras.
5 comentarios:
Para mi la gran noticia es la publicación de Battle Royale!! no lo sabía y me ha hecho muchísima ilusión porque desde que vi la película me dejó muy buen sabor de boca.
Además, cada vez que hablo de Los juegos del hambre ocn alguien siempre acabo diciéndole que la historia se parece mucho a Battle Royale y le cuento toda la peli XDD
Quiero leerlo!!
Me llama bastante Battle Royale, pero ya me lo sé de pe a pa entre la peli y el manga. Habrá cosas distintas o que estén en mayor profundidad en el libro, pero... no sé, no sé.
Lo de "Battle Royale" a priori es una buena noticia. Pero, si no me equivoco, se trata de una traducción indirecta. Como si no hubiese profesionales en este país empachados de kanji y capaces de traducir del japonés. Aunque imagino que a Planeta eso le importa más bien poco.
De no poder leer japonés, lo tendría claro; antes me iría a la traducción inglesa que a una española hecha a partir de aquella.
Víctor J. Villpert: hoy en dia traducen muchos libros ya del japones director, veremos como lo han hecho en esta ocasión. Igualmente hay mucha gente que no tiene el nivel suficiente de ingles para leerse este libro en idioma anglosajon, asi que sea como sea esta es una buena oportunidad para conocer y leer la novela.
Batto: tambien tenemos las películas mas que vistas y leeido el manga, pero nos haremso con el libro ya te diremos que aporta de nuevo ;)
Bambú: Cuando lo vimos nos soprendio muy gratamente la noticia y con la repercusion que ha tenido te digo que no eres la unica saltando de alegria (entre los que nos encontramos) xD
Victor M.: Coincido contigo; que esto sirva para acercar la novela -y la literatura japonesa en general- a quien no pueda leer en otras lenguas es sin duda algo positivo.
Lo que me parece criticable es que, mientras pequeñas editoriales con menos medios hacen un trabajo estupendo publicando traducciones directas, un monstruo editorial como Planeta no se moleste en hacerlo. Entiendo que hace unas décadas en España, país sin tradición de estudios orientales, costase encontrar profesionales especializados en la lengua y la cultura de Japón. Pero en 2013 la cosa es muy distinta.
En fin, corto el rollo reivindicativo y aprovecho para felicitaros por el blog.
Publicar un comentario